Microsoft Teamsが最大49の参加者を同時表示とブレイクアウトルームもテスト開始

スポンサードサーチ

Microsoftは2020年6月30日に、「Microsoft Teams」の新機能を発表しました。

7×7のグリッドビュー

前回、Microsoft Teamsのビデオ会議機能が最大9人同時表示に対応とお伝えしました。

Coming to preview this month with general availability coming soon, large gallery view expands the Teams grid view to 7×7, which will accommodate up to 49 participants at once on a single screen.

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020
7×7のグリッドビュー
7×7のグリッドビュー

これが、大きなギャラリービューにより、Teamのグリッドビューが7×7にとなり、1つの画面で一度に最大49人の参加者が表示できます。

バーチャル・ブレイクアウトルーム

Announced earlier this month, Breakout Rooms allow meeting organizers to split their Teams meeting participants into small groups to assist ideation, brainstorming, learning, and discussions.

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020

バーチャル・ブレイクアウトームは、会議の主催者がTeamsの会議参加者を小さなグループに分けて、アイデア出しやブレーンストーミング、学習、ディスカッションを行うのを支援できます。

Breakout Rooms will be delivered later this calendar year.

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020

バーチャル・ブレイクアウトームは、今年の後半に予定されています。

ミーティングと通話をマルチウィンドで

Multi-window experiences are coming to Teams meetings and calling.

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020
バーチャル・ブレイクアウトルーム
バーチャル・ブレイクアウトルーム

マルチウィンドがTeamsのミーティングと通話で使えます。

会議の参加者の制限が300人に

To help meet rapidly changing communication and meeting needs, we are increasing the maximum number of participants allowed in a Teams meeting to 300.

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020

Teamsの会議で許可される参加者の最大数を300人に増やしています。

チャンネル会議を簡単に開設

Meet Now buttons in Teams channels will have a new home. You will soon find them in the Channel header where you can easily find and launch a channel meeting.

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020
「Meet Now」ボタン
「Meet Now」ボタン

Teamsチャネルの「Meet Now」ボタンに新しいボタンが追加され、チャンネル会議を簡単に開始できます。

チャットとコラボレーション

We added new chat and collaboration capabilities to keep teams connected at all times, no matter where they’re working from. 

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020

新しいチャット機能とコラボレーション機能を追加して、どこで作業をしていても、常にチームをつなぐことができます。 

モバイル・オンデマンド・チャット翻訳

With a simple click, people who speak different languages can fluidly communicate with one another by translating posts in channels and chat.

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020

異なる言語を話す人々が、クリックするだけでチャネル内の投稿やチャットを翻訳することにより、お互いにスムーズにコミュニケーションをとることができます。

IT管理者向け新機能

The Teams Power Shell improvements will enhance IT admins experience with significant performance and resilience improvements in the modules and simplified access to their required Cmdlets with improved clarity on the Cmdlets scope.

Microsoft:What’s New in Microsoft Teams | June 2020

TeamsのPower Shellの改善により、IT管理者の負荷軽減に役立ちます。

この他にも開発者向けなどの改善が多数行われています。

AI時代だからこそ、戦略は人と一緒に考えることが、最初の一歩です。

開発やコンテンツ生成はAIが担える時代になりました。しかし、何を作るか・どこを目指すかという問いに答えるのは、依然として人の仕事です。

DX推進や新規事業の立ち上げで壁にぶつかる企業の多くは、ソリューションの導入や社内人材への丸投げに終始し、課題の本質が言語化されないまま進んでしまっています。

経営とITの両方を理解した人間が、経営者と並走しながら要求定義・要件定義の段階から一緒に考える。AIはこのプロセスを補助できますが、主役にはなれません。

まだ課題が言語化できていない段階からでも、遠慮なくご相談ください。一緒に考えます。

AIが生成できないのは「実績と信頼」

ECサイトやマーケットプレイスサイトはCS-Cart国際版(公式)という選択肢

AIはコードを書けます。しかし、長年の実運用で磨かれたロジックや、世界中の事業者が検証したセキュリティを、プロンプト一つで再現することはできません。

CS-Cart国際版(公式)は、自社EC・越境EC・BtoB EC・マーケットプレイスに対応した豊富な実績ある機能をパッケージとして提供しています。

構築コストを抑えながら、堅牢なECサイトを立ち上げることができます。

スポンサードサーチ